Sunday, June 22, 2008

El fin de los tiempos (The Happening)

La última película de M. N. Shyamalan, El fin de los tiempos, nos cuenta la historia acerca de un posible escenario en el que la humanidad confronta con una amenaza desconocida, que bien podría significar su aniquilación total.

The latest film from M. N. Shyamalan, The Happening, tells the story about a possible scenario in which humanity faces a threat unknown, which could well mean their total annihilation.


El filme comienza en Nueva York, en el Central Park, lugar en el que la gente comienza a actuar en forma extraña, se queda inmóvil por unos instantes, para posteriormente proceder a eliminarse de la forma más expédita posible. Los métodos incluyen desde clavarse agujas de pelo en el cuello, obreros que saltan al vacío desde sus andamios, a policías que se matan, para que luego otros recojan su arma y procedan con el mismo procedimiento.

The film begins in New York in Central Park, where people begin to act strangely, remains immobile for a few moments, then proceed to suicide themselves as fase as possible. Methods range from hair needles nailed on the neck, workers who jump from their scaffolding, policemen who shoot themselves, then another person appears to collect his gun and proceed with the same procedure.

Las perturbadoras noticias llegan a conocimiento de la pareja conformada por Elliot Moore (Mark Wahlberg), un modesto profesor de secundaria y Alma Moore (Zooey Deschanel), quienes junto a un amigo, Julian (John Leguizamo) quien lleva consigo a su pequeña hija, emprenden un intento de huida hacia Harrisburg , Philadelphia, ya que ponderan que lo que viene siendo sucediendo es una especie de ataque terrorista, cuyo blanco son las ciudades más grandes del noreste americano, pensando que en un pueblo más pequeño tendrán la oportunidad de esquivar los mismos.

The disturbing news come to the attention of the couple of Elliot Moore (Mark Wahlberg), a modest high school teacher and Alma Moore (Zooey Deschanel), who along with a friend, Julian (John Leguizamo) who brings his little daughter, undertake an attempt to flee toward Harrisburg, Philadelphia, already pondering that what has been happening is a kind of terrorist attack, whose targets are the largest cities in the northeastern U.S., thinking that in a smaller town they will have an opportunity to dodge them.


Se embarcan en un viaje en tren, el cual termina abruptamente en medio de la nada, ya que los conductores se rehúsan a seguir con el viaje ya que alegan no tener contacto de ninguna clase con el mundo exterior. La energía eléctrica falla en el pueblo donde están, y nuestros protagonistas huyen en el coche de una pareja que se ofrece a llevarlos, pero Julian decide ir de regreso por su esposa, confiándoles la niña a sus amigos.

They embark on a journey by train, which ends abruptly in the middle of nowhere, as drivers refuse to continue with the trip claiming to have no contact whatsoever with the outside world. The power failure in the village where they are, and our players are fleeing in the car of a couple who offered to take with them, but Julian decides to go back looking for his wife, entrusting the girl to his friends.

Por supuesto desde ese momento ya anticipamos la suerte que correrá Julian, y nuestro protagonistas tratan de escapar de una amenaza, cuyas orígenes todavía no aciertan a comprender, o siquiera a sospechar. Casualmente la pareja que los lleva hacen una parada en uno de sus invernaderos, y es el dueño quien aventura una primera explicación sobre lo que está sucediendo. Las plantas han reaccionado y están produciendo algún químico que causa alteración en los organismos humanos, de modo que estos busquen suicidarse de manera inmediata.

Of course since then we anticipate the fate of Julian, and our players are trying to escape a threat, whose oorigins they doesn’t yet understand, or even suspect. Coincidentally the carrier couple made a stop at one of his greenhouses, and the owner is the first who attempt an explanation about what is happening. The plants have responded and are producing some chemical that causes disruption in human bodies, so that those are seeking to commit suicide immediately.


Más tarde se reúnen con otras personas que también escapan de la amenaza, y es entonces cuando Elliot, deduce que las plantas reaccionan a grandes concentraciones de gente, motivo por el que decide separarse e ir por el ahora amenazante campo, solo con su esposa y la niña. Eventualmente ellos se verán confrontados ante la cercanía de su propia muerte y…

Later meet other people who also escaped the threat, and then when Elliot, inferred that plants react to large concentrations of people, that’s why he decided to secede and go by the now threatening field, alone with his wife and girl. Eventually they will be confronted with the closeness of his own death and…

Me doy cuenta que este es un filme que no gustará a muchas personas, porque no es la típica película en la que uno o dos simpáticos personajes, descifrarán el peligro y se ocuparán de ello a base de golpes, disparos, bombas y explosiones. El villano en esta cinta, -la vegetación-, es omnipresente, y es algo con lo que, -según la tesis del filme-, es peligroso vivir, pero cuya erradicación o eliminación no es plausible. Las actuaciones de los dos estelares, son aceptables. En vista de que estos no son papeles shakesperianos, donde de vez en cuando se largarán frases memorables, los diálogos pueden incluso parecer algo sosos, pero te da más o menos la impresión de cómo respondería la gente a una amenaza cuyo origen, naturaleza y modo de actuar es totalmente desconocido.

I realize that this is a film that not many people won’t like it, because it is not the typical movie in which one or two likeable characters decipher the danger and will deal with it through beatings, shootings, bombings and explosions. The villain in this film –vegetation-, is omnipresent, and is something that, according to the thesis of the film, is dangerous to live, but whose eradication or elimination is not plausible. The two main stars performances, are acceptable. Given that these roles are not Shakespearian, where occasionally memorable phrases are spoken, dialogues can even seem somewhat dull, but it gives you more or less the impression of how people respond to a threat whose origin, nature and mode to act is totally unknown.


No es lo mejor de Shyamalan, quien en esta cinta hace un discreto cameo como uno de los angustiados pasajeros del tren, pero tampoco es lo peor de él, como andan diciendo muchos por ahí. Incluso he sentido un poco del aire de la famosa película de Hitchcock, Los Pájaros. Recomendable sólo para fanáticos de Shyamalan o de gente que pueda soportar una película sin fuegos artificiales. Para acabar otra advertencia, debido a varias escenas perturbadoras, éste no es un filme apto para niños pequeños o impresionables.

It is not the best of Shyamalan, who in this film makes a discreet cameo as one of the distressed train passengers, but neither is the worst of him, like are saying many folks out there. Even I felt a little air of the famous Hitchcock film, The Birds. Recommended only for fans of Shyamalan or people who can carry a movie without fireworks. To conclude another warning, due to several disturbing scenes, this is not a film suitable for young or impresionable children.







2 comments:

A said...

Lo que pasa es que este director no es muy 'constante' sus peliculas pueden ser excelentes o mediocres y hasta francamente malas...

Yo si quiero verla, comosea voy preparada para todo.

Besos postumos
A.

Gevalher said...

Yo creo que es uno de los pocos atípicos que hay en Hollywood, aunque igual que a otros, le está costando reencontrarse con la calidad que nos brindara en sus dos primeras producciones.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...